杏子与梨 作品
第一百零四章 小王子
(感谢Alstonke大大的盟主,谢盟更详情见结尾。)
奥地利,
世界文化遗产,梅尔克修道院。
此时天还蒙蒙亮,
晨间的雨丝若有若无的飘洒在河谷小镇的上空,一对昨天刚刚从洛杉矶飞来奥地利的情侣带着几分激动,几分紧张的等待在小镇边的咖啡馆上。
他们对面座着穿着灰色正装的商务中介。
“婚礼仪式从早上7:45正式开始,8:15正式结束,我们借到了大理石厅三十分钟的使用权,会有一名修道院牧师出席,期间不许拍照……”
商务中介对着手机上的时间安排表,眉飞色舞的最后一遍核对流程,语气中颇为自豪。
半个小时左右的时间,对于婚礼仪式来说未免有些过于紧迫。
然而,
这里可是梅尔克修道院。
它被誉为世界上最华丽的教堂之一,是欧洲目前最大的中世级艺术藏书类古图书馆和旧哈布斯堡王朝的皇室官方修道院。
梅尔克修道院的一切都是按照皇室宫殿的标准建造的。
巴洛克式的恢宏装修,琥珀色的宫殿,金粉雕做的墙壁贴花,二十四尊青铜大天使像,以及大师级的艺术壁画——被时尚杂志誉为世界上最梦幻的举行婚礼的场合。
能预约上在这里的举办婚礼,就算规矩多多,且只有短短的半个小时,也是他们婚礼事务所能力的体现。
有钱的土包子可以随便挥舞着钞票,用镀金的盘子把自己的婚宴装点的富丽堂皇。
而能在梅尔克修道院中宣誓婚约,却是地位的象征。
咖啡馆外传来的悠扬管风琴的声音引起了商务中介的注意。
现在应该还没有到婚礼的开始时间啊?
他松了松领口的阿玛尼领带,扭过头,望向身后的教堂。
教堂正殿门前两扇沉重的深色橡木大门不知何时已经豁然洞开。
工作人员将厚重的红地毯从教堂门口的斜坡一直铺到前方的大理石广场上。
穿着白色马甲和深色吊带裤的唱诗班小孩子们正在管风琴声中列队。
“o
在图书类作品普遍贵的要死的欧洲和北美地区,《小王子》的累计销量50年间已经超过了1亿册,并且依然在以每年百万册量级的数据往上加。
基本上印刷量比《小王子》更大的图书也就只剩下了圣经了,甚至《哈利波特》总销量和《小王子》相比,还稍微差了一点。
《小王子》原本的版权在scholastic集团的竞争者——汤森斯曼出版集团手中,数十年间为出版社带来了天文数字一般的收入。
这种图书属于一本万利的现金奶牛,也是一家出版社最为核心的商业利益。
想要收购版权基本上是没有可能性的。
但是随着半个世纪的时间过去,到了千禧年左右《小王子》的版权到期,正式进入了公版书领域。
也就为其他虎视眈眈的出版商入场提供了机会。
scholastic集团对于《小王子》的再版筹备从很早就已经开始了,不仅重新翻译了德语、瑞、西、葡、丹麦语等十七种语言。
而且做为主打销量的英语版本,邀请了翻译大师牛津大学英语文学系主任霍克先生执笔。
短短一本短篇,足足翻译打磨了五年时间,堪称句句经典,达到了信、达、雅的典范水平。
目前已经看到霍克先生翻译版本的出版社内部评审会们认为,新版的小王子,无论是从语言美感、流畅程度还是对于原作者的贴合程度上,都要超过过去凯瑟琳·伍兹翻译的版本不少。
如果,所料不差的话,甚至可能会成为未来半个世纪中,最经典的小王子译本。
这种作品的意义非同凡响。
奥斯本先生的迟疑也是可想而知。
感谢大大的盟主。
今天睡过头了,现在才写完。
加更一定是有的,我保证。
但是要过几天,我只能承诺我能完成的事情,这几天写完的越来越晚了,得调整一下。
奥地利,
世界文化遗产,梅尔克修道院。
此时天还蒙蒙亮,
晨间的雨丝若有若无的飘洒在河谷小镇的上空,一对昨天刚刚从洛杉矶飞来奥地利的情侣带着几分激动,几分紧张的等待在小镇边的咖啡馆上。
他们对面座着穿着灰色正装的商务中介。
“婚礼仪式从早上7:45正式开始,8:15正式结束,我们借到了大理石厅三十分钟的使用权,会有一名修道院牧师出席,期间不许拍照……”
商务中介对着手机上的时间安排表,眉飞色舞的最后一遍核对流程,语气中颇为自豪。
半个小时左右的时间,对于婚礼仪式来说未免有些过于紧迫。
然而,
这里可是梅尔克修道院。
它被誉为世界上最华丽的教堂之一,是欧洲目前最大的中世级艺术藏书类古图书馆和旧哈布斯堡王朝的皇室官方修道院。
梅尔克修道院的一切都是按照皇室宫殿的标准建造的。
巴洛克式的恢宏装修,琥珀色的宫殿,金粉雕做的墙壁贴花,二十四尊青铜大天使像,以及大师级的艺术壁画——被时尚杂志誉为世界上最梦幻的举行婚礼的场合。
能预约上在这里的举办婚礼,就算规矩多多,且只有短短的半个小时,也是他们婚礼事务所能力的体现。
有钱的土包子可以随便挥舞着钞票,用镀金的盘子把自己的婚宴装点的富丽堂皇。
而能在梅尔克修道院中宣誓婚约,却是地位的象征。
咖啡馆外传来的悠扬管风琴的声音引起了商务中介的注意。
现在应该还没有到婚礼的开始时间啊?
他松了松领口的阿玛尼领带,扭过头,望向身后的教堂。
教堂正殿门前两扇沉重的深色橡木大门不知何时已经豁然洞开。
工作人员将厚重的红地毯从教堂门口的斜坡一直铺到前方的大理石广场上。
穿着白色马甲和深色吊带裤的唱诗班小孩子们正在管风琴声中列队。
“o
在图书类作品普遍贵的要死的欧洲和北美地区,《小王子》的累计销量50年间已经超过了1亿册,并且依然在以每年百万册量级的数据往上加。
基本上印刷量比《小王子》更大的图书也就只剩下了圣经了,甚至《哈利波特》总销量和《小王子》相比,还稍微差了一点。
《小王子》原本的版权在scholastic集团的竞争者——汤森斯曼出版集团手中,数十年间为出版社带来了天文数字一般的收入。
这种图书属于一本万利的现金奶牛,也是一家出版社最为核心的商业利益。
想要收购版权基本上是没有可能性的。
但是随着半个世纪的时间过去,到了千禧年左右《小王子》的版权到期,正式进入了公版书领域。
也就为其他虎视眈眈的出版商入场提供了机会。
scholastic集团对于《小王子》的再版筹备从很早就已经开始了,不仅重新翻译了德语、瑞、西、葡、丹麦语等十七种语言。
而且做为主打销量的英语版本,邀请了翻译大师牛津大学英语文学系主任霍克先生执笔。
短短一本短篇,足足翻译打磨了五年时间,堪称句句经典,达到了信、达、雅的典范水平。
目前已经看到霍克先生翻译版本的出版社内部评审会们认为,新版的小王子,无论是从语言美感、流畅程度还是对于原作者的贴合程度上,都要超过过去凯瑟琳·伍兹翻译的版本不少。
如果,所料不差的话,甚至可能会成为未来半个世纪中,最经典的小王子译本。
这种作品的意义非同凡响。
奥斯本先生的迟疑也是可想而知。
感谢大大的盟主。
今天睡过头了,现在才写完。
加更一定是有的,我保证。
但是要过几天,我只能承诺我能完成的事情,这几天写完的越来越晚了,得调整一下。